Mittwoch, 30. Mai 2012

Tipps zum Sprachen lernen

Das Lernen einer Fremdsprache ist eine der spannendsten, aber auch schwierigsten Herausforderungen für Menschen jeden Alters. Die Motivation kann dabei ganz verschieden sein, sei es aus Interesse an einer Sprache oder der Neigung zu einer bestimmten Kultur, allerdings auch ganz nüchtern zum Erreichen bestimmter Vorteile im Berufsleben. So unterschiedlich die Gründe auch sind, so sehr zeigt sich jeden Tag aufs Neue, dass das Beachten einiger Tipps den gesamten Prozess wesentlich vereinfachen kann.

Professionelle Unterstützung suchen

Das Lernen im Selbststudium ist weit verbreitet und äußerst beliebt, da es eine freie Zeiteinteilung ermöglicht und keine Abhängigkeiten erzeugt. Für den reinen Lernerfolg ist allerdings der Besuch von Sprachkursen effektiver und nützlicher, auch wenn die Kosten dafür ein gutes Stück höher sind. Der wohl größte Vorteil dabei ist vor allem das Erkennen und Beseitigen von Fehlern, die im Selbststudium kaum auffallen und dadurch fest im Sprachschatz verankert werden.

Unterhaltungsquellen anpassen: Buch, Film und Musik

Ob Filme, Serien, Magazine, Bücher, Hörspiele und Musik – dies alles ist auch in der gewünschten Fremdsprache erhältlich. Eine linguistische Umstellung aller wichtigen Medien bringt ungemeine Vorteile, und zwar in allen Bereichen. Während das Lesen fremdsprachiger Texte das Vokabular maßgeblich erweitert, helfen Filme und Hörspiele beim besseren Verstehen der Sprache; darüber hinaus vermitteln sie einen guten Eindruck von der Alltagssprache.

Der technische Alltag: auch in fremder Sprache erhältlich

Um eine Sprache zu erlernen, sollte sie im Idealfall während aller Phasen des Tages gegenwärtig sein. Technische Gegenstände wie Handy, Computer und Fernseher können daher auf fremdsprachige Menüführung umgeschaltet werden, sodass viele Begriffe automatisch in Fleisch und Blut übergehen.

In der Praxis lernen: Erfahrungen vor Ort sammeln

Die wohl effektivste Maßnahme überhaupt ist natürlich die reine, unverhohlene Praxis im Land der gewünschten Sprache. Ob per Sprachreise oder Urlaubstrip, existieren verschiedene Möglichkeiten, die zu lernende Fremdsprache in natura zu erleben und dabei riesige Fortschritte in kürzester Zeit zu machen.

Lernpartner finden: Sprechen, Zuhören, Korrigieren, Perfektionieren

Gemeinsam geht alles leichter - diese Weisheit gilt auch beim Erlernen einer Sprache. Gerade für Menschen, die auf eigene Faust lernen, ist es deswegen nur empfehlenswert, Gleichgesinnte zu finden, mit denen das Lernen zum fremdsprachlichen Alltag gemacht werden kann.

Weiterführende Links:
Lebenshelfer: Tipps zum Erlernen einer Sprache
Humboldt: verschiedene Sprachkurse im Angebot

Dienstag, 24. Januar 2012

Jugendsprachen – Eigenschaften und mögliche Ursachen

Jugendsprachen gab es vermutlich schon immer. Der Begriff Jugendsprache ist nach "Glück" nicht genau definiert. Im Gegensatz zu einer "echten" Sprache gibt es hier nämlich keine verbindlichen Regeln. Vielmehr handelt es sich um bestimmte Sprachstile, die jeweils untereinander ähnliche Merkmale aufweisen. Diese Merkmale können zum Beispiel Terminologien, Satzkonstruktionen, oder auch Phonetik etc. sein. Allgemeine Merkmale, die Jugendsprachen insgesamt aufweisen sind, dass sie fast ausschließlich unter gleichaltrigen verwendet werden, dass sie sich von Gruppe zu Gruppe unterscheiden und, dass sich die Anwender häufig zwischen der Kindheit und dem Erwachsenwerden befinden.

Es ist außerdem festzustellen, dass es nicht nur eine Jugendsprache gibt, sondern unzählige, die sich teilweise ähneln aber auch sehr stark voneinander abweichen können. Unterschieden werden zum Beispiel Comicdeutsch, Schülersprache oder Denglisch. Auch hierbei handelt es sich wiederum nicht um klar definierte Sprachen, sondern vielmehr um subjektive Empfindungen von Beobachtern.

Welche Ursachen Jugendsprachen haben oder haben können sind vielfältig, sodass auch entsprechend unterschiedliche Auffassungen darüber bestehen. Mögliche Ursachen sind so zum Beispiel eine gewollte Abgrenzung zu älteren Generationen oder die Suche nach einer Gruppenzugehörigkeit durch eine Art "Geheimsprache". Da Sprache aber häufig unbewusst verwendet wird, ist die Erklärung naheliegend, dass Personengruppen automatisch eigene Sprachrichtungen entwickeln, allein durch die Tatsache, dass diese viel miteinander kommunizieren: Menschen ähnlicher Gesinnung und Lebensumstände (inklusive dem Alter) werden ähnliche Begriffe oder Formulierungen als zutreffend empfinden und in ihren aktiven Wortschatz integrieren, sodass sich irgendwann eine Gewisse Dynamik entwickelt (wobei diese These sich nicht im Widerspruch zu den anderen befinden muss).

Donnerstag, 10. November 2011

Übersetzungsbüro - Worauf sollte man achten?

Wie viele andere Serviceangebote auf dem Markt, gibt es auch Übersetzungsbüros wie Sand am Meer. Das richtige Büro für sich und seinen Auftrag zu finden ist allerdings oftmals ziemlich schwierig. Was zeichnet überhaupt ein seriöses Übersetzungsbüro aus? Meist sind seriöse Übersetzer staatlich geprüft worden und sind zertifiziert. Damit verpflichten sie sich dazu, hohe Qualität in Form von Übersetzungen zu leisten und dieses gleichbleibend hohe Niveau dauerhaft zu garantieren. Man sollte stets darauf achten, mit einem Profi zusammenzuarbeiten, denn in Deutschland kann sich jeder als Übersetzer bezeichnen, der in diesem Bereich tätig sein möchte. So kann es bei Laien schnell zu Fehlern kommen, die in der Korrektur erhebliche Kosten bedeuten und ebenso zu einem eventuellen Imageverlust führen, wenn Ihre Kunden mit diesen Übersetzungen in Berührung kommen.

Abgesehen von den nachgewiesenen Qualifikationen, sind diverse Auslandsaufenthalte ein weiteres Indiz für Professionalität. Des Weiteren bilden sich professionelle Übersetzer regelmäßig fort. Auch die Zugehörigkeit zu einem Berufs- bzw. Bundesverband ist ein deutlicher Hinweis darauf, dass Sie es mit einer professionellen Unternehmung zutun haben. Scheuen Sie sich nicht, im Übersetzungsbüro nach Referenzen zu fragen und fragen Sie zusätzlich Bekannte, die sich ebenfalls mit der Thematik beschäftigen, denn diese können meist am Besten weiterhelfen.

Natürlich erkennt man ein seriöses Unternehmen auch an der Preisklasse, denn Laien bieten ihre Übersetzungsarbeit wesentlich günstiger an als professionelle Übersetzer. Doch diesen Preis sollten Sie auf jeden Fall in Kuaf nehmen, denn im Nachhinein zahlen Sie sonst mehr für Korrekturen, als für eine gute Übersetzung durch einen professionellen Übersetzer, der seine Arbeit zusätzlich auf die, von Ihnen gewünschte Zielgruppe ausrichtet und ebenfalls auf interkulturelle Besonderheiten eingeht .

Die germanische Sprache

Sprachen sind mehr das bloße eine Sprache, sie das Kernelement im Bereich der Kommunikation, wobei eine Sprache nicht immer nur durch bloßes das gesprochene Wort sein muss. So gibt es neben der verbalen Sprache auch die nonverbale Sprache und Kommunikation. Dazu gehören unter anderem die Gestik, die Mimik, der Augenkontakt sowie zahlreiche weitere Faktoren. In diesem Artikel möchte ich mich mit dem Thema verbale Kommunikationen beschäftigen.

Sprachen gibt es unzählige auf der ganzen Welt. Allein in Deutschland gibt es unterschiedliche Dialekte (Bayrisch, Sächsisch, Kölsch, etc.). Dazu kommen dann noch weitere Abwandlungen der deutschen Sprache wie z.B. das Schweizer Deutsch was genau genommen ebenfalls eine eigene Sprache darstellen. Dies lässt sich schon dadurch begründen, dass wir diese Sprachen teilweise sehr schwer oder gar nicht verstehen und oft eine Übersetzung nötig ist. Etwa bei Fernsehsendungen werden regelmäßig Untertitel eingeblendet, da die Sprachen ansonsten nicht zu verstehen wären.

Sprachen sind also ein Kommunikationsinstrument zwischen Menschen, wobei diese in verschiedene Kategorien unterteilt werden. Eine Kategorie sind zum Beispiel die „germanischen Sprachen“. Die größten germanischen Sprachen sind dabei die englische Sprache mit knapp über 500 Mio. Menschen weltweit sowie die deutsche Sprache mit weltweit ca. 180 Mio. Menschen, wobei sich diese Gruppe in Muttersprachler als auch Zweit-/Drittsprechern unterteilt.

Weitere sehr verbreitetere germanische Sprachen sind niederländisch mit ca. 25 Mio. Menschen, schwedisch mit ca. 10 Mio. Menschen und afrikaans mit ca. 6 Mio. Menschen. Auch die skandinavischen Sprachen dänisch und norwegisch gehören zur Gruppe der germanischen Sprachen und machen jeweils knapp 5 Mio. Menschen aus. Hierzu werden auch die knapp 60.000 Menschen auf der weltgrößten Insel Grönland, da aufgrund der Zugehörigkeit zu Dänemark neben grönlandisch auch die dänische Sprache entsprechend stark verbreitet ist. Auch Jiddisch gehört zu den germanischen Sprachen, wobei sie zu den westgermanischen Sprachen gehört und hebräischen sowie slawischen Elemente enthält. Gesprochen wird sie von ca. 3 Mio. Menschen auf der Welt.

Neben diesen acht größten germanischen Sprachen gibt es noch ca. 8 weitere germanische Sprachen. Insgesamt sprechen über 700 Millionen Menschen auf der Welt eine germanische Sprache, was knapp 10% der Weltbevölkerung ausmacht.

Aktuelle Beiträge

Tipps zum Sprachen lernen
Das Lernen einer Fremdsprache ist eine der spannendsten,...
Sprachkultur - 30. Mai, 10:28
Jugendsprachen – Eigenschaften...
Jugendsprachen gab es vermutlich schon immer. Der Begriff...
Sprachkultur - 24. Jan, 17:28
Übersetzungsbüro - Worauf...
Wie viele andere Serviceangebote auf dem Markt, gibt...
Sprachkultur - 10. Nov, 12:06
Die germanische Sprache
Sprachen sind mehr das bloße eine Sprache, sie das...
Sprachkultur - 10. Nov, 12:05

Profil
Abmelden
Weblog abonnieren